Навигация
Произведения Сообщение Артура Гордона Пима Тайна Мари Роже Mellonta Tauta Ангел необъяснимого Береника Без дыхания Бес противоречия Беседа Моноса и Уны Бон-Бон Бочонок Амонтильядо В смерти - жизнь Вильям Вильсон Герцог де Л'Омает Делец Дневник Джулиуса Родмена Домик Лэндора Заживо погребенные Золотой жук История с воздушным шаром Как писать рассказ для "Блэквуда" Как была набрана одна газетная заметка Колодец и маятник Король Чума Лигейя Литературная жизнь Какваса Тама Лось (Утро на Виссахиконе) Маска красной смерти Маяк Месмерическое откровение Метцергенштейн Мистификация Морелла На стенах иерусалимских Надувательство как точная наука Не закладывай чёрту своей головы Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля Низвержение в Мальстрем Овальный портрет Остров Феи Очки Падение дома Ашеров Повесть крутых гор Поместье Арнгейм Похищенное письмо Правда о том, что случилось с Мистером Вальдемаром Преждевременные похороны Почему французик носит руку на перевязи Продолговатый ящик Прыг-Скок Разговор с мумией Разговорчивый покойник. Мистерия в духе Эдгара Аллана По Разговор Эйрос и Хармионы Рукопись, найденная в бутылке Свидание Сердце-обличитель Сила слов Система доктора Смоля и профессора Перро Страницы из жизни знаменитости Сфинкс Тень Тишина Трагическое положение. Коса времени Три воскресенья на одной неделе Ты еси муж, сотворивый сие! Тысяча вторая сказка Шехерезады Убийство на улице Морг Фон Кемплен и его открытие Фолио клуб Человек толпы Человек, которого изрубили в куски Черный кот Чёрт на колокольне Четыре зверя в одном Элеонора

О писателе
Биография
Об Эдгаре По
Очерк жизни Эдгара По
Письма Эдгара По
Поиск
заказать кухни с доставкой
artkuhni.com.ua
Аналитические статьи. Информационно-правовое обеспечение.
firma-registrator.ru
Информация о подписке. Каталог продукции.
oriconsultant.ru
Галерея
Перейти в галерею
Кто на сайте
Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость Гость
Всего: 18
Наши пратнёры
Как отремонтировать мягкую кровлю .; государственная регистрация продукции ;buy valium online no prescription
Герцог де Л'Омает: Герцог де Л'Омает Автор: admin (14 апреля 2009) | Просмотров: 1964|

ГЕРЦОГ ДЕ Л'ОМАЕТ

Эдгар Аллан ПО

 

 

 

 

     И вмиг попал он в климат попрохладней

 

     Каупер

 

     Ките умер от рецензии. А кто это умер от «Андромахи» <Монфлери Автор «Parnasse Reforms» («Преображенного Парнаса) заставляет его говорить в Гадесе «L'homme done qui voudrait savoir се dont je suis mort, qu il ne demande pas s'll fut de devre ou de podagre ou d'autre chose, mais qu'll entende que ce fut de «L'Andromaque» (Если кто пожелал бы узнать, отчего я умер, пусть не спрашивает, от лихорадки или от подагры, или еще чего-либо, но пусть знает, что от «Андромахи»)>? Ничтожные душонки! Де л'Омлет погиб от ортолана. L'historie en est breve <Повесть об этом короткая (франц.)>. Дух Апиция, помоги мне!

     Из далекого родного Петру маленький крылатый путешественник, влюбленный и томный, был доставлен в золотой клетке на Шоссе д'Антен. Шесть пэров империи передавали счастливую птицу от ее царственной владелицы, Ла Беллиссимы, герцогу де л'Омлет.

     В тот вечер герцогу предстояло ужинать одному. Уединившись в своем кабинете, он полулежал на оттоманке - на той самой, ради которой он нарушил верность своему королю, отбив ее у него на аукционе, - на пресловутой оттоманке Cadet.

     Он погружает лицо в подушки. Часы бьют! Не в силах далее сдерживаться, его светлость проглатывает оливку. Под звуки пленительной музыки дверь тихо растворяется, и нежнейшая из птиц предстает перед влюбленнейшим из людей. Но отчего на лице герцога отражается такой ужас?

     - Horreur! - chien! - Baptiste! - l'oiseau! ah, bon Dieu! cet oiseau modeste que tu es deshabille de ses plumes et que tu as servi sans papier! <Ужас! - собака ! - Батист! - птица, о Боже! Эта скромная птица, с которой ты снял перья и которую подаешь без бумажной обертки! (франц.)>. Надо ли говорить подробнее? Герцог умирает в пароксизме отвращения.

 

***

 

     - Ха! ха! ха! - произнес его светлость на третий день после своей кончины.

     - Хи, хи! хи! - негромко откликнулся Дьявол, выпрямляясь с надменным видом.

     - Вы, разумеется, шутите, - сказал де л'Омлет. - Я грешил - c'est vrai <Это правда (франц.).>, - но рассудите, дорогой сэр, - не станете же вы приводить в исполнение столь варварские угрозы!

     - Чегой-то? - переспросил его величество. - А ну-ка, раздевайся, да поживее!

     - Раздеться? Ну, признаюсь! Нет, сэр, я не сделаю ничего подобного. Кто вы такой, чтобы я, герцог де л'Омлет, князь де Паштет, совершеннолетний, автор «Мазуркиады» и член Академии, снял по вашему приказу лучшие панталоны работы Бурдона, самый элегантный robe-de-chambre <Халат (франц.).>, когда-либо сшитый Ромбером, - не говоря уж о том, что придется еще снимать и папильотки и перчатки...

     - Кто я такой? Изволь. Я - Вельзевул, повелитель мух. Я только что вынул тебя из гроба розового дерева, отделанного слоновой костью. Ты был как-то странно надушен, а поименован согласно накладной. Тебя прислал Белиал, мой смотритель кладбищ. Вместо панталон, сшитых Бурдоном, на тебе пара отличных полотняных кальсон, а твой robe-de-chambre - просто саван изрядных размеров. - Сэр! - ответил герцог. - Меня нельзя оскорблять безнаказанно. Сэр! Я не премину рассчитаться с вами за эту обиду. О своих намерениях я вас извещу, а пока au revoir <До свидания (франц.).>! - и герцог собирался уже откланяться его сатанинскому величеству, но один из придворных вернул его назад. Тут его светлость протер глаза, зевнул, пожал плечами и задумался. Убедившись, что все это происходит именно с ним, он бросил взгляд вокруг. Апартаменты были великолепны. Даже де л'Омлет признал их bien comme il faut <Очень приличными (франц.)>. Они поражали не столько длиною и шириною, сколько высотою. Потолка не было - нет - вместо него клубилась плотная масса огненных облаков. При взгляде вверх у его светлости закружилась голова. Оттуда спускалась цепь из неведомого кроваво-красного металла; верхний конец ее, подобно городу Бостону, терялся parmi les nues <В облаках (франц.).>.

     К нижнему был подвешен большой светильник. Герцог узнал в нем рубин; но он изливал такой яркий и страшный свет, какому никогда не поклонялась Персия, какого не воображал себе гебр и ни один мусульманин, когда, опьяненный опиумом, склонялся на ложе из маков, оборотясь спиною к цветам, а лицом к Аполлону. Герцог пробормотал проклятие, выражавшее явное одобрение.

     Углы зала закруглялись, образуя ниши. В трех из них помещались гигантские изваяния. Их красота была греческой, уродливость - египетской, их tout ensemble <Общий вид (франц.).> - чисто французским. Статуя, занимавшая четвертую нишу, была закрыта покрывалом; ее размеры были значительно меньше. Но видна была тонкая лодыжка и ступня, обутая в сандалию. Де л'Омлет прижал руку к сердцу, закрыл глаза, открыл их и увидел, что его сатанинское величество покраснел.

     А картины! Киприда! Астарта! Ашторет! Их тысяча и все это - одно. И Рафаэль видел их! Да, Рафаэль побывал здесь; разве не он написал.., и разве не тем погубил свою душу? Картины! Картины! О роскошь, о любовь! Кто, увидев эту запретную красоту, заметил бы изящные золотые рамы, сверкавшие, точно звезды, на стенах из гиацинта и порфира?

     Но у герцога замирает сердце. Не подумайте, что он ошеломлен роскошью или одурманен сладострастным дыханием бесчисленных курильниц. C'est vrai que de toutes ces choses il a pense beaucoup - mais! <Правда, обо всех этих вещах он много думал - но! (франц..).> Герцог де л'Омлет поражен ужасом; ибо сквозь единственное незанавешенное окно он видит пламя самого страшного из всех огней!

Le pauvre Due <Бедный герцог! (фраку.).>! Ему кажется, что звуки, которые непрерывно проникают в зал через эти волшебные окна, превращающие их в сладостную музыку, - не что иное, как стоны и завывания казнимых грешников. А там? - Вон там, на той оттоманке? - Кто он? Этот petit-maitre <Щеголь (франц.).> - нет, божество - недвижимый, словно мраморная статуя, - и такой бледный - et qui sourit, si amerement <Который улыбается так горько (франц.).>?

 



| Комментарии (0) | 
Вернуться назад << 1 2 >> Следующая страница
Профиль
Голосование
Убийство на улице Морг
Тайна Мари Роже
Прыг-скок
Ворон
Золотой жук

Календарь
«    Февраль 2012    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
 
Контакты
Администратор
webmaster@poe.su
Реклама


© 2007-2008 Poe.su

Rambler's Top100