Навигация
Произведения Сообщение Артура Гордона Пима Тайна Мари Роже Mellonta Tauta Ангел необъяснимого Береника Без дыхания Бес противоречия Беседа Моноса и Уны Бон-Бон Бочонок Амонтильядо В смерти - жизнь Вильям Вильсон Герцог де Л'Омает Делец Дневник Джулиуса Родмена Домик Лэндора Заживо погребенные Золотой жук История с воздушным шаром Как писать рассказ для "Блэквуда" Как была набрана одна газетная заметка Колодец и маятник Король Чума Лигейя Литературная жизнь Какваса Тама Лось (Утро на Виссахиконе) Маска красной смерти Маяк Месмерическое откровение Метцергенштейн Мистификация Морелла На стенах иерусалимских Надувательство как точная наука Не закладывай чёрту своей головы Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля Низвержение в Мальстрем Овальный портрет Остров Феи Очки Падение дома Ашеров Повесть крутых гор Поместье Арнгейм Похищенное письмо Правда о том, что случилось с Мистером Вальдемаром Преждевременные похороны Почему французик носит руку на перевязи Продолговатый ящик Прыг-Скок Разговор с мумией Разговорчивый покойник. Мистерия в духе Эдгара Аллана По Разговор Эйрос и Хармионы Рукопись, найденная в бутылке Свидание Сердце-обличитель Сила слов Система доктора Смоля и профессора Перро Страницы из жизни знаменитости Сфинкс Тень Тишина Трагическое положение. Коса времени Три воскресенья на одной неделе Ты еси муж, сотворивый сие! Тысяча вторая сказка Шехерезады Убийство на улице Морг Фон Кемплен и его открытие Фолио клуб Человек толпы Человек, которого изрубили в куски Черный кот Чёрт на колокольне Четыре зверя в одном Элеонора

О писателе
Биография
Об Эдгаре По
Очерк жизни Эдгара По
Письма Эдгара По
Поиск
Галерея
Перейти в галерею
Наши пратнёры
Ты еси муж, сотворивый сие!: Ты еси муж, сотворивый сие! Автор: admin (16 апреля 2009) | Просмотров: 1527|

ТЫ ЕСИ МУЖ. СОТВОРИВЫЙ СИЕ!»

 

Эдгар Аллан ПО

 

 

 

 

     Мне предстоит сейчас, сыграв роль Эдипа, разгадать загадку Рэттлборо. Я намерен открыть вам - ибо, кроме меня, этого никто не может сделать - секрет хитроумной выдумки, без которой не бывать бы чуду в Рэттлборо - чуду единственному и неповторимому, истинному, общепризнанному, бесспорному и неоспоримому чуду; оно раз и навсегда положило конец неверию среди местных жителей и вернуло к старушечьему ханжеству всех, кто прежде, не помышляя ни о чем, кроме плоти, отваживался щеголять скептицизмом.

     Это, случилось - я постараюсь избежать неуместно легкомысленного тона - летом 18., года. Мистер Барнабас Челноук, один из самых состоятельных и самых уважаемых жителей города, исчез за несколько дней перед тем при обстоятельствах, дававших повод для весьма мрачных подозрений. Мистер Челноук выехал из Рэттлборо верхом рано утром в субботу; путь его лежал в город, что в пятнадцати милях от Рэттлборо, и он намеревался возвратиться в тот же день к вечеру. Два часа спустя лошадь вернулась назад без всадника и без вьюков, которые мистер Челноук приторочил к седлу перед отъездом. К тому же, она была ранена и покрыта грязью. Все это, вместе взятое, разумеется, весьма встревожило друзей пропавшего; а когда в воскресенье утром стало известно, что мистер Челноук все еще не появился, весь городок поднялся и en masse <Сообща, толпой (франц.)> отправился на розыски тела.

     Самым настойчивым и энергичным организатором этих поисков был близкий друг мистера Челноука, некий мистер Чарлз Душкине, или, как решительно все его Называли, - «Чарли Душкине», или - «старина Чарли Душкине». Есть ли тут какое-нибудь удивительное совпадение или самое имя неуловимо влияет на характер - это я никогда толком не мог понять; но факт остается фактом: еще не существовало на свете человека по имени Чарлз, который не был бы храбрым, честным, откровенным и добродушным малым, душа нараспашку: и голос у него звучный, внятный и ласкающий слух, и глаза всегда глядят прямо на вас, словно говоря:

     «У меня совесть чиста, мне бояться некого и, уж во всяком случае, ни на какую низость я не способен».

     Вот почему всех приветливых и беззаботных людей наверняка зовут Чарлз.

     Итак, «старине Чарли Душкинсу», - хоть он и появился в городке всего месяцев шесть назад или около того и хотя прежде никто не слыхал о нем, - не стоило ни малейшего труда завязать знакомства со всеми уважаемыми гражданами Рэттлборо. Любой из них, не задумываясь, ссудил бы ему под честное слово хоть тысячу; что же касается женщин, то невозможно даже представить себе, чего бы они ни сделали, лишь бы угодить «старине Чарли». И все только потому, что при крещении его нарекли Чарлзом - и, следовательно, он уже не мог не обладать тем открытым лицом, которое, как говорится, служит лучшей рекомендацией.

     Я уже упомянул о том, что мистер Челноук считался одним из самых уважаемых и, несомненно, самым состоятельным человеком в Рэттлборо, а «старина Чарли Душкине» был с ним так близок - ну, прямо брат родной! Оба старых джентльмена жили рядом, и хотя мистер Челноук едва ли хоть раз побывал в гостях у «старины Чарли» и, как хорошо было известно, никогда не садился у него за стол, все же, как я только что заметил, это нисколько не мешало их тесной дружбе: дня не проходило без того, чтобы «старина Чарли» раза три-четыре не заглянул к соседу справиться, как дела, весьма часто оставался завтракать или пить чай и почти ежедневно - обедать; а уж сколько стаканчиков пропускали приятели за один присест, пожалуй, и не сосчитаешь. Любимым напитком «старины Чарли» было шато-марго, и, глядя, как этот почтенный джентльмен вливает себе в глотку кварту за квартой, мистер Челноук, казалось, радовался от всей души. И вот однажды, когда головы наполнились винными парами, а бутылки соответственно опустели, мистер Челноук, хлопнув своего закадычного друга по спине, объявил ему: «Знаешь, что я тебе скажу, старина Чарли? Ей-Богу, ты самый славный малый, какого мне доводилось встречать на своем веку, и раз тебе нравится хлестать вино этаким вот манером, так будь я проклят, если не подарю тебе большущий ящик шато-марго! Разрази меня Бог (у мистера Челноука была прискорбная привычка божиться, хоть он и редко заходил дальше таких выражений, как «Разрази меня Бог» или «Ей же ей» или «Чтоб мне провалиться»), - разрази меня Бог, - продолжал он, - если я сегодня же после обеда не отправлю в город заказ на двойной ящик самого лучшего шато, какое только удастся сыскать, и я подарю его тебе, да подарю! - молчи, не возражай мне - непременно подарю, слышишь? И дело с концом! Так смотри же - на днях тебе его привезут, - как раз тогда, когда ты и ждать-то не будешь!» Я упомянул об этом небольшом проявлении щедрости со стороны мистера Челноука лишь для того, чтобы показать вам, насколько близкими были отношения двух друзей.

     Так вот, в то воскресное утро, о котором идет речь, когда стало уже совершенно ясно, что с мистером Челноуком случилось что-то неладное, никто, по-моему, не был потрясен глубже, чем «старина Чарли Душкине». В первую минуту, услыхав, что лошадь вернулась домой без хозяина и без седельных вьюков, вся залитая кровью, струившейся из раны, - пистолетная пуля пробила насквозь грудь несчастного животного, хоть и не уложила его на месте, - услыхав об этом, он весь побелел, как будто пропавший был его любимым братом или отцом, и задрожал всем телом, словно в тяжком пароксизме лихорадки.

     Сначала он был слишком поглощен своим горем для того, чтобы начать действовать или обдумать какой-либо план, и даже довольно долго уговаривал остальных друзей мистера Челноука не поднимать пока шума: лучше всего-де подождать немного - скажем, неделю-две или месяц-другой, - авось что-нибудь да выяснится или, глядишь, появится и сам мистер Челноук, собственной персоной, и объяснит, почему ему вздумалось отправить лошадь домой. Я полагаю, вам не раз случалось замечать это желание повременить, помешкать у людей, которых гложет мучительная скорбь. Душа их словно оцепенела, они испытывают ужас перед всяким подобием действия и ни на что в мире не променяют возможности лежать в постели и, как выражаются пожилые дамы, «лелеять свое горе», иными словами - все вновь и вновь оплакивать случившееся несчастье.

     Жители Рэттлборо были очень высокого мнения об уме и рассудительности «старины Чарли», и большинство склонялись к мысли, что он прав и что не следует поднимать шум, «пока что-нибудь не выяснится», - как выразился сей почтенный старый джентльмен; и я полагаю, что в конце концов на том бы все и порешили, если бы не крайне подозрительное вмешательство племянника мистера Челноука, молодого человека, ведущего весьма беспорядочный



| Комментарии (0) | 
Вернуться назад << 1 2 3 4 5 >> Следующая страница
Профиль
Голосование
Убийство на улице Морг
Тайна Мари Роже
Прыг-скок
Ворон
Золотой жук

Календарь
«    Май 2012    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
Контакты
Администратор
webmaster@poe.su
Реклама


© 2007-2008 Poe.su

Rambler's Top100